Во время празднования 75-й годовщины Победы
монгольско-советских войск на Халхин-Голе депутат Госдумы от Бурятии
Михаил Слипенчук с помощью монгольского друга сделал открытие, которое
поможет нашим читателям быстро запомнить многие бурятские слова. Потому
что они с небольшими изменениями вошли в русский язык.
- «Русские монгольские слова», которых оказалось достаточно много,
вполне могут стать основой будущего «Словаря русских монгольских слов»,
ставших уже только привычно русскими. Думаю, многие из них могут иметь и
другие этимологические корни, что, несомненно, вызовет массу критики,
но истина наверняка находится где-то рядом, – справедливо посчитал
депутат и предложил читателям такие исконно монгольские слова и рядом -
их вероятные родственные «русские» понятия:
Хэрэм – стена - Кремль.
Зарлиг – приказ - ярлык.
Хурай! - восклицание (на монгольском) - Ура!
Урагша - вперёд. Ура.
Мушхиа - искривлённый, кривой - Москва.
Аравт – десятка - Арбат.
Есэн Туг - девять знамён - Ессентуки.
Тумэн - десять тысяч - Тюмень.
Орд - ставка - Орда.
Харуул - дозорный, смотрящий - караул.
Шивэр - нельзя пройти, лес - Сибирь.
Тайг - густая лесистая местность - Тайга.
Баатар - герой - Богатырь.
Байгаль – природа - Байкал.
Тулох - считать, рассчитывать - Тулохонов.
- Слово «тулох» привёл специально в качестве наглядного примера:
Тулохонов Арнольд Кириллович - всемирно известный сын бурятского народа,
который стал не только знаменитым учёным-географом, достигнув звания
члена-корреспондента РАН, но и членом Совета Федерации ФС РФ от
Республики Бурятия - сенатором. Уж он-то точно умеет хорошо считать и
делать правильные выводы, – считает Слипенчук.
Этот небольшой пост депутата вызвал шквал откликов. Тележурналист
Булат Цыбиков считает, что Крым - тот же Кремль в переводе крепость, а
Мухор-шибирь – лесостепи. Другой журналист, наш земляк, ныне живущий на
Сахалине, предложил к рассмотрению несколько слов:
МОРИН - по-бурятски (по-монгольски) лошадь. Русское родственное слово – мерин. ХЭРЭМ - КРЕМЛЬ/ХОРОМЫ.
- Москва немного неправильно.... Мосхуу - это изгиб реки, – считает Петр Цырендоржиев.
От нашей редакции напомним, что мы писали о том, как всемирно
известному режиссеру фильмов «Титаник» и «Аватар» на Байкале подарили
латы. В древнерусском языке слово «куяк» появилось от монгольского хуяг,
малахай - от малагай.
Юрий Извеков и Евгений Хамаганов вспомнили ещё одно очень часто употребляемое: БОЛД - железо, сталь, сплав – БУЛАТ.
- Болд нельзя назвать хоть как-то употребляемым русскими словом, оно
сохранилось только в топонимике - Болдино и фамилиях – Болдин. В
бытовании я его не встречал, и вряд ли русские понимают его значение в
названиях, – считает Юрий Извеков.
Он же предложил к обсуждению очень интересные слова:
БОРЦ - сушеное мясо, блюдо из него - БОРЩ.
МАЯАГ – очертание, фигура, ориентир на местности - МАЯК.
Известный общественник Булат Шагжин считает, что, говоря на русском
языке (без западных заимствований, типа «компьютер»), мы используем до
40% тюрко-монгольских слов.
- Тема архиинтересная! Воистину, народ языкотворец! – воскликнул, прочитав все это, поэт и писатель Виктор Слипенчук.
- Очень много "монгольских слов" в именах русских городов, сёл и
других географических названиях. Уверен, что "монгольских слов" в нашем
ежедневном обиходе значительно больше. Тем и интереснее заглянуть в
многовековую связь между монгольской и русской культурами и заново
открыть для себя нашу общую историю. В путь! – заключил депутат.
Источник: http://www.infpol.ru/news/item/7934-mongolskie-slova-v-russkom-yazyke.html
Источник: http://www.infpol.ru/news/item/7934-mongolskie-slova-v-russkom-yazyke.html
Комментариев нет:
Отправить комментарий